BA’AS
BA’AS
Yaayaj k’i’inam xíimbatik in wóol,
sajkilil ta’ak in suku’un,
jobón t’aan u chi’ in kiik,
chital tu k’aan ts’uul u ka’aj in x éetil,
j ka’p’éel ichil u k’ooj.
Ba’ale’,
le j kolkaabe’ tak walikila’
chak u puksi’ik’al,
le x pak’acho’ tak walikila’
yaan u su’tal,
táan u k’áastiko’ob
u beel le j ts’uulil treeno’.
Leti’ u ba’asil kíimil, ku taasik
u jok’bil máskabil
u k’a’axal in k’aba’,
leti’ taasik u k’áak’il
u tóoka’al in wooka’,
leti’ taasik u suumil
u ji’ich’il in kaala’.
Ma’ tin pajik u su’tal Cecilio Chi’
ma’ tin konik u k’aaba’ ti’ ts’uul,
ma’ tin bo’oybesik u k'aaba' yáanal u xiik’ ts'uul,
ma’ tin náachkuntik u na’at ti’ lool,
mix u yi’ij kun jáawal u niik.
CONTENEDOR
Un dolor profundo camina mi ánimo,
miedo es el resguardo de mi hermano,
palabra vacía es la boca de mi hermana,
hamaca extraña es el activismo “compañero”,
hipocresía es su valiente rostro.
Pero,
el milpero fiel
lleva rojo el corazón,
la mano torteadora
lleva dignidad,
construyen una barricada,
el tren no pasará.
Es contenedor de la muerte,
es la cadena
que ata mis manos,
es el fuego
que consume mis pies,
es el nudo
de mi horca.
No puedo avergonzar a Cecilio Chi,
mi nombre no se renta,
mi sol no claudica ante el espejo,
mi saber no se aparta de la flor,
mi espiga no abandona su rocío.
コメント