top of page

X BAKAL OOK


Tu'ux ts'oka’an u chakil a wipíil

Wewejkil ka'ach beey u paach cha'ane’

tu'ux ka t’oxik u ki’il u sakche’ej.

Pooch u yich sajbe’entsil k'ulu'

tu paach u muut a wi'inajil.

Táan u wixkubáa u chi' k'áaxil k'éek'en

tu paach u ki'ibokil u chuuyil a nook’.

U sakche'ej u bóoxel a chi'

tu k'ab máax ki' oxo'ontikeche':

Ku péeksik u cháakil paak’al

Ku beetik u ts'a'abal u yook xúul

Ku ts'ik yóolil u jéenkalta'al joma'

Ku pochtik xiib u néet'ik a xchakabil.

Ba'ale',

móochkinta’ab u yóol u yi’ij a ch'i'ibal.

X Bakal ook,

Sakpak'e'enchajak

u tíip'entíip'il u tso'otsel a pool.

Ek'jute'enchajak

u lu'ulukilil a woot'el

K'áants'ile'enchajak

u chíikpajal u ki'ichpamil a wich,

Baybanak a wíinkli tu k'iinil wi'ijil

Mu'uk'a’anchajak a p'úul yéetel a tuunkuy

tia'al a xíimbatik u k'a'ajlay a moots.

Tu’ux ts’oka’an u chakil a búuk.

X bakal ook, fotografía: Haizel de la Cruz

X BAKAL OOK

¿Dónde ha quedado el color de tu hipil rojo?

Se desparramaba como fiesta del pueblo

Donde reparte su sonrisa.

Los ojos del temido mapache

Caen envidiosos alrededor de tu semilla.

Se hace agua la boca del jabalí

En el rastro de tu perfumado hipil.

La sonrisa de tus labios

En las manos de tu desgranador:

Es un ritual para la lluvia,

Es el ensalmo del sembrador

Es la preñez del joma’

Es la mordida al elote tierno.

Pero,

amputaron el carácter de la espiga de tu linaje.

X Bakal ook,

Que blanqueen

tus emergentes cabellos.

Que morene

tu suave piel tendida

Que amarillente

la gracia de tu rostro

Que se levante tu cuerpo frente al hombre necesitado

Que sea fortalezca tus piernas y tus talones

para caminar la memoria de tu raíz.

¿Dónde ha quedado lo rojo de tu vestido?

Poema X bakal ook de Pedro Uc

https://www.socied.org/single-post/2017/07/08/Poema-X-Bakal-ook


Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
No hay etiquetas aún.
Síguenos
  • Facebook Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page