IN WÓOL
IN WÓOL
Ma’ a kóonkintik u ki’imakil a wóol Wa x ch’up u ka’aje’ Báats’ tep’t yéetel u k’íinlil a wíinklil, Wa xiib u ka’aje’, Méek’ u k’i’inam u puksi’ik’al, Wa j síis óol u ka’aje’ Ta’ak u k’i’inam u yooxoj.
Yuumtsilo’obe’, Tuláakal u jejeláasil ixi’im tu ts’ajo’ob ta wíinklil, Ma’ chéen u boonilo’obi’ Ma’ chéen u kóomil u k’iinilo’obi’ Mix chéen u chowakil u k’iinilo’obi’, U ki’imakil u yóolo’ob xan u ch’a’ikuba’aob, U yutsil xan u tia’alintikuba’o’ob, U nojbe’enil xan u síijsikuba’ob.
Ko’olelech tumen u mootsech X Táab, Xiibech tumen u yóolech Yuum K’áax, J síis óolech tumen u yiik’ech sak xaman ka’an. Ba’ale’, ja’ali’ ti’ le Yuumtsilo’ob yaan kili’ich ixi’imo’, U jeelo’obo’ sojolkiinta’ab u yóolo’ob, Sa’ap’sa’ab u x ch’upilo’ob tumen cristiandad.
Yo No contraigas el júbilo de tu ser si mujer es su exactitud, véndalo con tu tibio cuerpo, si hombre es su exactitud, abraza su afligido corazón, si fresco de ánimo es su exactitud guarda la aflicción de su ardor.
Los dioses, con la diversidad de maíz hicieron tu carne, no fue sólo por sus colores, no fue sólo por su precocidad, ni fue sólo por sus largos días, sino por el gozo de tomarse entre sí, la riqueza de crearse en todos, la grandeza de nacerse para todos.
Tú eres mujer por la raíz de X Táab, Tú eres varón por el retoño de Yuum K’áax Tú eres sáfica por la brisa de Yuum Sak iik’. Pero sólo los dioses tienen el sagrado maíz, los extraños son seres en hojarasca, secaron su liberación por la cristiandad.
—————
| Pedro Uc, escritor y activista maya, ha colaborado anteriormente en Ojarasca
Suplemento la ojarasca 241
Foto: Nadja Massün
http://ojarasca.jornada.com.mx/2017/05/12/yo-241-6603.html